Keine exakte Übersetzung gefunden für المقر الأوروبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المقر الأوروبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por consiguiente, la FIAPA participa en todas las reuniones de esas instancias: cuatro períodos de sesiones anuales de una semana de duración que se celebran en la sede del Consejo de Europa en Estrasburgo.
    وشاركت الرابطة بطبيعة الحال في جميع اجتماعات هذه الهيئات: أربع دورات سنوية مدتها أسبوع في مقر المجلس الأوروبي في ستراسبورغ.
  • Está representado por las ONG Centro de Derecho Humanitario, establecido en Belgrado, y Centro Europeo de Derechos de los Romaníes, establecido en Budapest.
    ويمثله مركز القانون الإنساني التابع للمنظمات غير الحكومية ومقره بلغراد، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست.
  • El DLR fue el anfitrión del curso práctico, que se celebró en la Oficina Europea de Patentes en Munich (Alemania) del 18 al 22 de octubre de 2004.
    وقد استضاف المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي هذه الحلقة التي عُقدت في مقرّ المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع، في ميونيخ، بألمانيا، من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • El curso fue copatrocinado por la Agencia Espacial Europea (ESA), su anfitrión fue el DLR y se celebró en la Oficina Europea de Patentes de Munich (Alemania) del 18 al 22 de octubre de 2004.
    وقد عقدت حلقة العمل في مقرّ المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع في ميونيخ، بألمانيا، من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • La red continuará realizando sus campañas de promoción del Día Internacional de los Refugiados en colaboración con la oficina del ACNUR en la Unión Europea en Bruselas.
    وستواصل الشبكة القيام بحملات بشأن اليوم الدولي للاجئين الجديد، وذلك بالتعاون مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
  • La ESA apoya directamente algunas de esas actividades y da acogida en el Instituto Europeo de Investigaciones Espaciales (ESRIN), al nódulo central de la Fundación Spaceguard, que la asesora respecto de todas las cuestiones relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra.
    كما تستضيف الإيسا، في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء، "عقدة سبيسغارد المركزية" (SCN)، التي تسدي إلى الإيسا مشورة بشأن المسائل المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
  • Ese grupo de trabajo organizó un curso práctico en el ESRIN, en 2003, al que invitó a científicos y funcionarios en las esferas de la protección civil y la política.
    ونظم الفريق العامل حلقة عمل عقدت في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء (إسرين) عام 2003، ودعا علماء ومسؤولين في ميداني الدفاع المدني والسياسة إلى حضور تلك الحلقة.
  • El grupo se reunió el 14 de enero de 2004 en el ESTEC (Países Bajos) y en los cinco meses siguientes preparó un conjunto de recomendaciones que se anunciaron en un acto celebrado en el ESRIN, Frascati (Italia), el 9 de julio de 2004.
    وعقد النيوماب اجتماعا في 14 كانون الثاني/يناير 2004 في مقر المركز الأوروبي لبحوث وتكنولوجيا الفضاء (إستيك) وشرع في العمل، طوال الأشهر الخمسة التالية، على مجموعة توصيات أعلنت في حدث عقد في مقر المعهد الأوروبي لبحوث الفضاء (إسرين)، الكائن في فراسكاتي، إيطاليا، في 9 تموز/يوليه 2004.
  • El acuerdo relativo a la sede entre Alemania y la EUMETSAT establece la responsabilidad de la organización por los daños derivados de sus actividades en la República Federal de Alemania (véase el artículo 4).
    أما اتفاق المقر بين ألمانيا والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية فيحمل المنظمة مسؤولية الضرر الناجم عن أنشطتها في جمهورية ألمانيا الاتحادية (انظر المادة 4).
  • Sin embargo, la distribución de los daños y perjuicios, por concepto de responsabilidad extracontractual se limita a los que hayan causado las estructuras comunes de mando de la Unión Europea, esto es, el cuartel general integrado o su personal.
    غير أن تقاسم تكاليف المسؤولية التعاقدية إنما يقتصر على الأضرار التي تتسبب فيها الهياكل المشتركة لقيادة الاتحاد الأوروبي، أي المقر الموحد وموظفوه.